jeudi 24 mai 2018

Les 24 périodes solaires Jie Qi / Jié Qì 节气

La course du soleil le long de l’écliptique fait depuis longtemps l’objet de l’attention des paysans et constitue la base du calendrier agricole qui divise l’année en 12 mois solaires divisés chacun en 2 périodes appelées alternativement Jie / Jié « nœud » et Qi / Qì « souffle ». Les 24 périodes sont nommées globalement Jieqi. Les nœuds évoquent l’idée de jointure, d’articulation, de segment, de division du temps, de fête annuelle ou d’anniversaire.

Origine
Dès la dynastie des Shang (17ème siècle BC - 1046 BC), les ancêtres chinois avaient déjà établi quatre principaux termes solaires Au cours de la dynastie des Zhou (1046 - 256 BC), huit termes solaires marquant les quatre saisons ont été établies: début du printemps, l'équinoxe de printemps, début de l'été, Solstice d'été, début de l'automne, l'équinoxe d'automne, début de l'hiver, et le solstice d'hiver. Sous la dynastie des Han (202 BC - 220 AD), les présents 24 termes solaires ont été créé.  Les premiers calendriers supposaient que le mouvement du soleil était constant et divisaient l'année en 24 segments avec un nombre égal de jours.  Cette méthode s'appelle Píng Qì ( 气). Ce système entièrement solaire ne nécessite aucun mois intercalaire et présente donc une correspondance assez régulière avec le calendrier grégorien. Les périodes portent des noms évoquant les changements de la nature ou les activités agricoles du moment.
L’élément des vingt-quatre périodes solaires trouvait son origine dans les cours d’eau du Fleuve jaune de Chine. Les critères pour sa formulation ont été développés à travers l’observation des changements de saisons, l’astronomie et d’autres phénomènes naturels dans cette région et ont été progressivement appliqués à l’échelle nationale.Au cours de l’année, le Soleil n’est pas à la même hauteur dans le ciel à midi. Il est au plus haut au moment du solstice d’été qui a lieu le 21 Juin et au plus bas au moment du solstice d’hiver, le 22 Décembre.
Entre les deux, il n’a fait que descendre indiquant une baisse du Yang et donc une montée du Yin. Il est important de se repérer dans cet équilibre entre Yang et Yin et les seuls marqueurs saisonniers des deux équinoxes, lorsque les nuits sont de durée égales aux jours, et des deux solstices, lorsque le Soleil s’arrête dans sa course ascendante ou descendante pour repartir en sens inverse, ne sont pas assez fins pour cela.
Les Chinois ont donc introduit un système de repérage plus fin : les 24 termes solaires ou Jie Qi. Cette fois, le cercle dessiné par le trajet suivi par le Soleil au cours de l’année par rapport à la voûte céleste a été divisé en 24 sections de tailles égales, chaque de 15 degrés sur le ciel, c’est-à-dire 30 fois la taille apparente de la Lune ou du Soleil, qui font chacun un demi degré (30 minutes d’arc). Zéro degré correspond à l'équinoxe de printemps, 90 degrés du solstice d'été, 180 degrés, l'équinoxe d'automne et de 210 degrés du solstice d'hiver. Cette méthode est appelée Dìng Qì ( ).
 
Ces 24 sections sont elles-mêmes divisées en une succession imbriquée de 12 sections : les 12 coupes respiratoires (Jie Qi), et les 12 pleins respiratoires (Zhong Qi). Remarquez que le même nom est donné aux 24 termes solaires et aux 12 coupes respiratoires, ce qui n’est pas nécessairement fait pour faciliter les choses.   Un Jie ou un Qi équivaut à un déplacement du Soleil de 15 degrés le long de l’écliptique, soit une durée d'à peu près 15 jours 
Leur durée et leur répartition dans l’année solaire étaient originellement réglées sur des mois de durée à peu près égale, mais leur calcul a vite été établi selon le "soleil vrai", c’est-à-dire selon l’observation du déplacement du Soleil sur le plan de l’écliptique. La course visible du Soleil étant plus rapide en automne et en hiver (lorsque la Terre est plus proche du Soleil) qu'au printemps et en été, les mois solaires chinois et donc aussi les Jieqi sont donc plus courts en durée en fin d'année En raison de l'orbite écliptique de la Terre et la 2ème loi de Kepler au soleil la durée des périodes varie selon  les saisons.  La Terre se déplace plus vite à la  périhélie qu' à l'aphélie 
L'hiver chinois ne dure que 89 jours tandis que  l'été en Chine est de 94 jours.
Dans la culture chinoise, chaque saison (printemps (, chūn), été (, xià ), automne (, qiū), hiver (, dōng),) se divise en 6 saisons de l’énergie (Qi), soit 24 termes solaires dans l’année, les 节气 , jié qi  de 15 jours chacune (ou 12 mois divisés en 2 = 24). Durant chaque saison, la nature change et influence l’être humain. Ces périodes sont appelées "les articulations et respirations de l'année" et correspondent aux jours où le soleil entre dans le premier et le quinzième degré de chaque signe du zodiaque. Le premier jour de la période est appelé Zhong Qi et le quinzième Jie Qi. Ces périodes coïncident avec les changements atmosphérique et climatique.    
Bien que le calendrier agricole ne prenne pas en compte les mouvements de la Lune, la vie des paysans était également rythmée par les fêtestraditionnelles, dont la date dépend, elle, du calendrier lunaire.
D'une année sur l'autre, les dates de chaque terme solaire différent d'un ou deux jours. Voici les dates exactes pour les 24 termes solaires en 2018 


節氣

Jiéqì

Début de la période

Traduction

立春

lìchūn

4 février 2019

11:13:46

Début du printemps

雨水

yǔshuǐ

19 février 2018

01:17:23

Pluies et Eaux

驚蟄

jīngzhé

5 mars 2018

23:27:30

Réveil des insectes

春分

chūnfēn

21 mars 2018

00:14:29

Équinoxe de printemps

清明

qīngmíng

5 avril 2018

04:11:58

Lumière Pure

穀雨

gǔyǔ

20 avril 2018

11:11:39

Graines et Pluies

立夏

lìxià

5 mai 2018

21:24:46

Début de l’été

小滿

xiǎomǎn

21 mai 2018

10:14:05

Petite rondeur

芒種

mángzhòng

6 juin 2018

01:28:40

Grains en épi

夏至

xiàzhì

21 juin 2018

18:06:39

Solstice d’été

小暑

xiǎoshǔ

7 juillet 2018

11:41:10

Petite Chaleur

大暑

dàshǔ

23 juillet 2018

04:59:30

Grande chaleur

立秋

lìqiū

7 août 2018

21:29:56

début de l’Automne

處暑

chùshǔ

23 août 2018

12:07:51

Arrêt des chaleurs

白露

báilù

8 septembre 2018

00:29:13

Rosée blanche

秋分

qiūfēn

23 septembre 2018

09:53:27

Équinoxe d’automne

寒露

hánlù

8 octobre 2018

16:14:09

Rosée froide

霜降

shuāngjiàng

23 octobre 2018

19:21:26

Tombée de givre

立冬

lìdōng

7 novembre 2018

19:30:46

Début de l’hiver

小雪

xiǎoxuě

22 novembre 2018

17:00:14

Petite  neige

大雪

 dàxuě

7 décembre 2018

12:24:52

Grande Neige

冬至

dōngzhì

22 décembre 2018

06:21:42

Solstice d’hiver

小寒

xiǎohán

5 janvier 2019

23:38:10

Petit Froid

大寒

dàhán

20 janvier 2019

16:58:56

Grand froid



Jie qi et les 6 énergies climatiques  
Les six énergies hôtes (Jue Yin, Shao Yin, Shao Yang, Tai Yin, Yang Ming, Tai Yang) se subdivisent en 24 divisions climatiques ou "Qi" qui marquent les étapes saisonnières normales. Chaque division correspond à 15 jours. Le tableau suivant récapitule les correspondances entre les énergies "maîtres de maison", les climats et les 24 divisions

E. Hôtesses
Climats
les 24 divisions (les 24 Qi)
JUE YIN
VENT
Grand Froid
Commencement Printemps Eau de pluie
Réveil des vers et insectes
SHAO YIN
FEU MAITRE
Equinoxe de printemps Lumière pure
Pluie pour les pousses Commencement de l'été
SHAOYANG
FEU MINISTRE
Les épis se forment
Les céréales ont des barbes Solstice d'été
Chaleur modérée
TAI YIN
HUMIDITE
Grande chaleur Commencement automne
Fin de la chaleur
Brouillard épais
YANG MING
SECHERESSE
Equinoxe d'automne
Rosée froide
Gelée blanche, givre Commencement hiver
TAI YANG
FROID
Petites neiges
Grandes neiges
Solstice d'hiver
Petit froid


Correspondance entre les Jie Qi et les vertèbres
Dans la théorie de la médecine traditionnelle chinoise, les 24 vertèbres correspondent aux 24 Jie Qi, ce qui indique l'importance différente accordée au bien-être dans chaque Jieqi.
Chaque période solaire a une correspondance avec chaque vertèbre du corps humain (24: 7 cervicales, 12 dorsales et 5 lombaires). On peut voir cette correspondance à droite de la carte taoïste Xiu Zhen Tu où les 24 vertèbres ont pris le nom des 24 périodes solaires exprimant ainsi un concept fondamental de la tradition chinoise: l'interaction entre le Ciel (Tian), la Terre (Di)   et l'humain (Ren).

La correspondance des 24 périodes solaires avec les 24 vertèbres a aussi son utilité dans la pratique spirituelle daoïste avec des techniques spécifiques pour chaque période solaire.
Les anciens chinois ont observé, analysé l'impact de Tian (conditions climatiques)  et Di (éléments de base de la Terre) sur l'être humain (Ren) et ont résumé pour chaque période solaire comment les êtres humains peuvent ajuster leurs comportements pour être en harmonie avec la nature, poursuivre une vie riche et heureuse et protéger leur santé dans une certaine mesure.
Nourri par 5000 ans de développement de pratiques, divers modèles de bien-être, dont le qi gong des saisons sont créés, réaménagés et transmis depuis l'Antiquité dans différents Jieqi pour s'adapter aux changements dynamiques de l'environnement climatique qui ont influencé tous les aspects de la vie humaine.
Relation entre les Jie Qi et le Ba Gua
Les 24 termes solaires regroupés par groupes de 3 termes solaires sur un diagramme circulaire, donnera 8 grands groupes, correspondant au Bagua Kan, Gen, Zhen, Xun, Li , Kun, Duiet Qian, et reflétant les 8 principaux changements saisonniers : Début du printemps, début de l'été, début de l'automne et début de l'hiver marquer les quatre saisons. Equinoxe de Printemps, Solstice d'été, l'équinoxe d'automne et le solstice d'hiver reflètent les changements de hauteur du soleil à partir de l'aspect de l'astronomie.
L’année est divisée en Huit « nœuds tropiques » de 45 jours ; ces Huit sections divisées chacune en Trois périodes de 15 jours soit 24 périodes solaires de 15 jours. L’année solaire débute toujours par le solstice d’hiver (exemple pour fin 2009-début 2010) :
1-Solstice d’hiver (22 décembre) / petits froids (5 janvier) / grands froids (20 janvier)
2-Début du printemps (4 février) / eau de pluie (19 février) / réveil des insectes (6 mars)
3-Équinoxe de printemps (21 mars) / lumière pure (5 avril) / pluie de céréales (20 avril)
4-Début de l’été (5 mai) / les épis sont à moitié pleins (21 mai) / les épis ont des barbes (6 juin)
5-Solstice d’été (21 juin) / petites chaleurs (7 juillet) / grandes chaleurs (23 juillet)
6-L’automne arrive (7 août) / fin de la canicule (23 août) / rosée blanche (8 septembre)
7-Équinoxe d’automne (23 septembre) / rosée froide (8 octobre) / descente de gelée (23 octobre)
8-L’hiver arrive (7 novembre) / petite neige (22 novembre) / grande neige (7 décembre)
Les Hou / Hòu
Chaque Jie Qi est lui même divisé en 3 périodes
" 5 jours font un Hou, 3 Hou font un (Jie) Qi, 6 Qi font un Shi (saison) et 4 Shi font un Sui (année) (Su Wen : chapitre 9 : Des 6 divisions de l'année et des phénomènes viscéraux).
Les Chinois ont observé chaque période de 5 jours et ont étudié la croissance ou la décroissance, le Yin ou le Yang de la Nature.
L'année solaire se divise ainsi en 72 signes saisonniers , hou , ainsi que l'indique le tableau ci-dessous. Très ancien, ce système remonte au Yue ling  (mois) (commandements), chapitre dans le Livre des rites, indiquant ce qu'il est approprié de faire en fonction des différentes saisons de l'année,  mais il n'a été incorporé  dans le calendrier qu'à partir de la dynastie des Wei, Après s'est connu des variantes, il s'est finalement stabilisé sous les Tang.
Comme 1/72 e de 365,25 jours est égal à environ 5,07 jours, deux hou  consécutifs sont généralement séparés l'un de l'autre par cinq jours, mais le cumul de 0,07 jours excédentaires rendent cette durée égale à six  Jours.
 Dans cette division de l'année en 72, un Jie Qi節氣 donné sans hésitation survient toujours exactement au même instant qu'un certain hou hou : la série des 24 Jie qi et celle de 72 hou se superposent partiellement.
Du point de vue des calculs astronomiques qui servent à établir le calendrier chinois les 24 Jie Qi  surviennent en même temps que 24 des hou .
Période solaire
Hou
Table des 72 Hou
Nom
Signification
Lichun
立春
Début du printemps
1er
Dongfeng jiedong
東風解凍
Le vent d’est fait fondre la gelée
2e
Zhechong shizhen
蟄蟲始振
Les animaux hibernants commencent à se réveiller
3e
Yu shang bing
魚上冰
Les poissons montent  jusqu'à la glace
Yushui
雨水
Pluie et eaux
1er
Ta ji yu
獺祭魚
La loutre offre du poisson en sacrifice
2e
Hongyan lai
鴻雁來
Les oies sauvages arrivent
3e
Caomu mengdong
草木萌動
Les plantes bourgeonnent
Jingzhe
啓蟄
Réveil des insectes
1er
Tao shi hua
桃始華
Le pêcher commence à fleurir
2e
Shigeng ming
倉庚鳴
Le Loriot chante
3e
Ying hua wei jiu
鷹化為鳩
L'aigle se métamorphose en tourterelle
Chunfen
春分
Equinoxe du printemps
1er
Xuanniao zhi
玄鳥至
Les hirondelles arrivent
2e
Lei nai fasheng
雷乃發聲
Le tonnerre gronde
3e
Shi dian
始電
Premiers éclairs
Qīngmíng
清明
Lumière Pure
1er
Tong shi hua
桐始華
L'abrasin commence à fleurir
2e
Tianshu hua wei ju
田鼠化為鴽
La taupe se métamorphose en caille
3e
Hong shi xian
虹始見
Premiers arcs-en-ciel
Guyu
穀雨
Pluie de céréales
1er
Ping shi sheng
萍始生
Les lentilles d'eau commencent à pousser
2e
Mingjue fu qi yu
鳴鳩拂其羽
La tourterelle chante en déployant ses ailes
3e
Daisheng jiang yu sang
戴勝降于桑
La huppe se pose sur les mûriers
Lixia
立夏
Début de l'été
1er
Lou guo ming
蝼蝈鸣
Les grenouilles croassent
2e
Qiuyin chu
蚯蚓出
Les vers de terre sortent
3e
Wang gua sheng
王瓜生
La citrouille royale sort de terre
Xiaoman
小満
Les épis sont à moitié plein
1er
Ku cai shiu
苦菜秀
Floraison du laiteron
2e
Mi cao si
靡草死
Les plantes délicates meurent
3e
Xiao shu zhi
小暑至
Arrivée des petites chaleurs
Manzhong
芒種
Grain en épi
1er
Tanglang shen
螳螂生
La Mante religieuse naît
2e
Ju shi ming
鵙始鳴
La pie-grièche commence à chanter
3e
Fan she wu sheng
反舌無声
L'oiseau moqueur se tait
Xiazhi
夏至
Solstice d'été
1er
Lu jiao jie
鹿角解
Le cerf perd ses bois
2e
Tiao shi ming
蜩始鳴
La cigale commence à striduler
3e
Banxia cheng
半夏生
La Pinellia ternata (plante médicinale banxia) apparaît
Xiaoshu
小暑
Petite chaleur
1er
When feng zhi
温風至
Le vent tiède arrive
2e
Xishuai ju bi
蟋蟀居壁
Le grillon reste dans le mur
3e
Ying nai xue xi
鷹乃学習
L'aigle apprend et s'exerce
Dashu
大暑
Grande Chaleur
1er
Fu cao wei yin
腐草為萤
L'herbe pourrissante engendre les lucioles
2e
Tu run ru shu
土潤溽暑
La terre est imbibée, l'air est chaud et humide
3e
Dayu shi xing
大雨時行
Les grandes pluies commencent à tomber
Liqiu
立秋
Début de l'automne
1er
Liang feng zhi
涼風至
Le vent frais arrive
2e
Bai lu jiang
白露降
La rosée blanche se dépose
3e
Han chan ming
寒蝉鳴
La cigale stridule
Chushu
処暑
Arrêt des chaleurs
1er
yin nai ji niao
鷹乃祭鳥
L'aigle offre des oiseaux en sacrifice
2e
Tian di shi su
天地始肅
Le ciel et la terre commencent à être rigoureux
3e
He nai deng
禾乃登
Les céréales sont récoltés
Bailu
白露
Rosée blanche
1er
Hongyan lai
鴻雁来
Les oies sauvages arrivent
2e
Xuan niao gui
玄鳥歸
L'hirondelle revient
3e
Shun niao yang xiu
羣鳥養羞
Tous les oiseaux engrangent des vivres
Qiufen
秋分
Equinoxe d'automne
1er
Lei nai shou sheng
雷乃收声
Le tonnerre cesse de gronder
2e
Zhe chong huai hu
蟄虫坏戸
Les animaux hibernants clos leur tanière
3e
Shui shi he
水始涸
L'eau commence à se tarir
Hanlu
寒露
Rosée froide
1er
Hongyuan lai bin
鴻雁来賓
Les oies sauvages arrivent et reçoivent l'hospitalité
2e
Que ru da shui wei ge
雀入大水為蛤
Le moineau plonge dans l'eau et se transforme en coquillage
3e
Ju you huang hua
菊有黄華
Le chrysanthème a des fleurs jaunes
Shuangjiang
霜降
Tombée de givre
1er
Chai nai ji shou
豺乃祭獸
Le loup offre des bêtes en sacrifice
2e
Cao mu huang luo
草木黄落
Les feuilles jaunissent et tombent
3e
Zhe chong xian fu
蟄虫咸俯
Les animaux hibernants rentrent tous dans leur terrier
Lidong
立冬
Début de l'hiver
1er
Shui shi bing
水始冰
L'eau commence à se congeler
2e
Di shi dong
地始凍
La terre commence à geler
3e
Yeji ru shui wei shen
野鶏入水為蜃
Le faisan plonge dans l'eau et se transforme en huître
Xiaoxue
小雪
Petite neige
1er
Hong zang bu jian
虹藏不見
L'arc-en-ciel se cache et disparait
2e
Tian qi shang sheng di xia jiang
天氣上騰地氣下降
Le souffle céleste monte, le souffle terrestre descend
3e
Bi se er cheng dong
閉塞而成冬
Tout est clos, l'hiver s'installe
Daxue
大雪
Grande neige
1er
He niao pu ming
鹖鴠不鳴
Le faisan jaune ne chante plus
2e
Hu shi jiao
虎始交
Le tigre commence à s'accoupler
3e
Li ting chu
茘挺出
Le liting sort de terre
Dongzhi
冬至
Solstice d'hiver
1er
qiujin jie
蚯蚓結
Les vers de terre se replient sur eux-mêmes
2e
Mi jiao jie
麋角解
Le cerf se débarrasse de ses bois
3e
Shui quan dong
水泉動
Les eaux et les sources dégèlent
Xiaohan
小寒
Petit Froid
1er
Yan bei xiang
雁北鄉
Les oies sauvages partent vers le nord
2e
Que shi chao
鵲始巢
La pie commence à faire son nid
3e
Yeji shi Kou
野鶏始雛
Le faisan commence à crier
Dahan
大寒
Grand Froid
1er
Ji shi ru
鶏始乳
Les poules commencent à couver
2e
Zhi niao li ji
鷙鳥厲疾
Les rapaces sont rapides et terribles
3e
Shui zi fu jian
水澤腹堅
Les eaux et les lacs se couvrent d'une épaisse couche de glace

Correspondances entre les Hou et les 64 hexagrammes du Yi King
A lire dans l'article hexagramme 






 

 








Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire